小美人魚vs.新移民姊妹

文/蔡順柔

  相信小時候,大家都聽過這個童話故事「小美人魚」,雖然最後這個故事是以大家所理解的「悲劇」收場,但我確慶幸小美人魚幸好沒和王子結婚,因為婚後的生活衝突與適應,也許是小美人魚從來沒想過的。小美人魚到死還是夢想著與王子永遠過著快快樂樂的日子,雖然死後變成了泡沫在海水中永久的飄盪她也願意,但我想,即使她真的和王子決定生活在一起,但活在所謂王子的「文明世界」,最後她只有兩條路可走,一、回到大海和家人永遠的在一起,二、留在岸上和人類相知或相怨。

想想看,小美人魚看不見的深處到底是什麼?是歸化國籍?是生活衝擊?是文化衝突?是子女教養?是經濟維持?還是,社會歧視?而,海底中的那位取走美人魚甜美聲音換取雙腳的巫婆,則是讓人想到現代社會中跨國婚姻的仲介,滿嘴甜言蜜語與油嘴滑舌,似乎也不必負擔社會責任,也無畏社會譴責,一切以暴利為最高指導原則。

在「屏東區外籍及大陸配偶家庭服務中心」服務這兩年來的心情,真是五味雜陳。每一季的春去秋來,都是讓人在睜開眼後也來不及回首當時,時兒喜、時兒悲!喜的是,能在台灣這充滿競爭的社會生活,她們確實是勇敢的新女性;悲的是,夢碎異鄉或客死他鄉的也是令人鼻酸與不忍。

每次和姊妹一起上中文課時,我最喜歡看她們認真的模樣。一群飄洋過海的的女性,帶著希望與誠心,努力在這片土地上耕耘與學習,雖然有時帶班因為褓姆不足,常讓工作人員一人兼做二職,一會兒要當協助媽媽們學習的助理老師,一會兒要安輔不受控制的小娃娃,對於工作人員來說,真是艱鉅的任務。當任翻譯員的阿嬌也常說,現在政府的照顧,比起以前來說,真是好太多。

但,並不是所有姊妹在生活上都是平平順順的。想想看,小美人魚上岸時身上所持有的證件,可是沒半張……。姊妹們最常遇到的問題是,證件記載為不實或者是冒用他人身份,導致後來取得國籍相當困難,要不然就是確實無能力提出財力證明。再來,談生活適應,小美人魚平常在海裡吃的可是生鮮貝類,她可沒想到上岸後要吃的竟是生菜沙拉與麵包,或二隻或四隻腳的動物……。姊妹們在家最頭痛的是,在原鄉吃的是生菜,在原鄉生小孩不可食用麻油,來台得適應台灣婆婆說的「菜要炒熟」、「做月子要喝麻油雞」。小美人魚可能也沒想到,如果和王子真的生得一兒半女,文明的人類會要求她說人話、習人話,而非使用魚語……,就像台灣在主流的社會教育中,學的是中文,說的是中文,小孩補的是英文。誰會讓小孩學越語和印尼語呢?

姊妹的聲音,你/妳如果沒靠近,就聽不到她的聲音,就像王子永遠不知道小美人的心情,不知道其實救他的是美人魚,而不是公主,只有海中的姊妹知道,只有海中的蝦兵蟹將知道。而那岸上文明社會的人們只會覺得,小美人魚來自落後的海底世界,沒水沒電沒火的,吃的東西還是生的,怎麼懂得人生之道理?你想,在這樣的社會普遍歧視下,小美人魚的生活會快樂嗎?

在現實的生活中,也有人比小美人魚還勇敢,不願當做海中的泡沫,努力的在這片土地上生活與生存。請給我們新移民最誠摯的鼓勵,如果看見我們在哭泣,請給我們溫柔的擁抱,聽我們說,為我們加油!

屏東縣屏東區外籍及大陸配偶家庭服務中心
地址:900屏東市華正路97號(屏東縣社會福利綜合館313室)
電話:(08)738-7677、738-5188轉313
服務範圍:屏東市、高樹鄉、里港鄉、九如鄉、鹽埔鄉、長治鄉、麟洛鄉

(作者為「大武山文教基金會」承辦之「屏東區外籍及大陸配偶服務中心」主任、「大武山文教基金會」社區專員。感謝該中心慨允供槁。)

 

Tags:

 
 
 
 
 
 

Leave a Reply