「易讀」與生活

整理/Debra

生活中,我們有資訊取得的需求,取得的方式可能是看報紙、聽廣播或者是看電腦的網路新聞,不同障別的朋友,獲得資訊方式也不太一樣,比較常見的是盲人使用點字,或者是聽障者、聾人手語翻譯或者是聽打,而在台灣比較少被討論到的則是「易讀」。

那什麼叫做易讀呢?誰需要易讀呢?易讀到底跟我們的生活有什麼樣的關聯?英國里茲大學博士郭惠瑜表示,易讀在我們的日常生活中還蠻常出現的,例如百貨公司或車站,清潔人員拖完地之後可能會擺一個黃色的標誌牌,上面寫上小心滑倒,或者是一個圖案的提醒,這就是我們生活當中的「易讀」訊息。

郭惠瑜進一步說明,易讀就是簡單讀,如果我們今天生活中所接觸到的訊息都沒有辦法看得懂,那對我們的生活會有什麼影響呢?舉例來說,如果今天我要來買一瓶葡萄酒,我一定會先看產地、味道,有沒有果香,偏酸還是偏甜,但如果你連這些訊息都不清楚,就只能問老闆、只能依賴別人告訴你這一瓶酒的特性。可是在國外,例如在英國買酒,有一些酒標上面有點字,所以盲人朋友可以用摸的方式知道這瓶酒偏酸,或是產地是法國、西班牙,而如果酒標有易讀的話,智能障礙朋友也可以清楚知道這個酒的資料。

郭惠瑜在英國念書時,曾到一個叫change的非營利組織擔任志工,也因此開始接觸易讀服務。這組織做易讀服務已經20年了,工作人員中有些也是心智障者,當時發展易讀是為了跟這些同事溝通,譬如易讀版的會議紀錄、易讀版的文件,這樣智能障礙的同事就可以自己使用,後來就慢慢發展易讀服務,把很困難的文字轉換成是比較簡單、容易了解的文字。

可是易讀真的只有智能障礙者會需要嗎?其實易讀文件對許多群體相對來說是受益的,譬如外來的居民、旅客等,母語不是當地語言的人,若有易讀資訊就會非常容易了解訊息,或者已經開始有一些失智狀況的老人,他們閱讀文字的能力可能也開始退化,那易讀文件對他們來講也是會有幫助,因此整體而言,易讀主要是設計給智能障礙者使用,但是也會有其他的族群因此惠受。

所謂的易讀就是英文的easy read,它是一種服務,以手冊或文件來說,會有固定格式:圖案跟文字是要並列,這樣的設計是為了讓智能障礙者在閱讀文字時可以對照旁邊的圖,透過兩方對照清楚去掌握這些資訊。

設計易讀的文字要注意什麼呢?首先,就文字的部分,會先把一些很困難的字改用簡單的字去作替換,舉例來說,百貨公司的周年慶,「周年」兩個字對一般人來講很清楚,可是如果去問智能障礙者,他可能會不明白,這時候就可以用「每一年」來代替。

透過一次又一次跟智能障礙朋友的討論,找出大家可以理解的字作替換,就是易讀文件的產製過程,其中若有一些專有名詞不能改變,就透過小字典的做法放在易讀文的最後一頁。至於圖像的部分,可以用照片也可以用插畫,各有不同優點,照片真實感比較高也比較易懂,但有一些事件發生過後照片取得不易,那就可以用插畫處理。

但如果智能障礙者沒有文字能力或閱讀能力時怎麼辦呢?英國現在有幾個單位開始在發展全圖(沒有文字)的易讀,就像四格漫畫或影片的分鏡圖一樣,用圖去呈現情境。會有這樣的發展是因為當初有位作者的小孩是智能障礙者,他想跟小孩討論家庭旅遊計畫,他發現用畫的跟小孩子溝通是非常有幫助的,所以開始去慢慢發展沒有文字的易讀版本。

易讀文件的產製過程其實是非常耗費時間,舉例來說,英國某個醫療單位想做一個易讀版本是給智能障礙者看病時候,可以跟醫生溝通的文件,醫療單位就來找Change,並且提供一份原始資料如看病的指引或手冊,工作人員要先把這份資料消化,摘要出重點做簡單的轉譯然後配圖。這些圖是從過去累積下來的圖庫抓出來以配合這份文件,如果沒有適合的圖就先空白。

這樣完成的文件只是初步的草稿,然後此時志工入場幫忙順文字,這份草稿即便已經簡譯了,但其實還是有很多困難的字要換掉,有時篇幅太長也得在段落上做取捨,並且找適合的圖來呈現草稿中空白的圖片。這樣往返的討論與溝通,即便只是一份幾頁的小文件,也得花上一個月的時間才能完成易讀版。

會願意花上一個月的時間與精力,只是將一份幾頁的文件做成易讀版的服務,背後的思維就是,「訊息是人權」的概念,他們認為智能障礙者是有權獲取這些訊息。

易讀文件的製作,一定都會經過與6-8位智能障礙朋友討論的過程,這是最關鍵的步驟,因為易讀服務就是要提供給智能障礙朋友,所以如果今天沒有智能障礙朋友參與的話,那這個服務就沒有意義,因為我們認為的易讀可能不是他們的易讀。由於Change這個組織製作易讀文件的討論經驗已經非常豐富,而且這些志工朋友們也都是智能障礙者,所以可以很清楚知道說看到這份文字的時候要搭配什麼圖,例如提到時間他就會想到時鐘配圖,諸如此類的經驗累積與熟練度,可以加速討論速度。

在台灣,許多人都會有些刻板印象,覺得智能障礙者不懂、不需要知道,或者我幫助他就好了,以選舉來說,選舉公報上候選人的政見用字艱深,一般人還不一定看得懂,更何況是智能障礙者,但卻不見選舉公報上候選人的政見有易讀版本,可是在英國,連脫歐這樣的議題都有易讀版。

郭惠瑜說明,脫歐對英國人來講是一個非常大的議題,因為其實加入歐盟對整個英國來說產生很大的影響,譬如他們的居民可以自由地移動整個歐盟,如果英國脫離歐盟,那移動權、工作機會或各企業、單位的經濟財務等可能都會受影響,它是會影響整個英國人民的生活,所以當時在英國關於脫歐的討論非常熱烈,也因此有單位針業脫歐這個議題做易讀版,讓Change確認看看是否有問題。

相反的,在台灣,一般人一直覺得智能障礙者不需要知道這些很嚴肅的政治議題,覺得他們與政治、與舉選沒有關聯,但在英國製作脫歐的易讀資料時,她發現智能障礙者透過易讀資料了解脫歐的影響後,他就有能力去表達他要不要支持脫歐、他就可以表態說明他的立場,這充份顯示出資訊的取得如何影響智能障礙者做決定的過程,如果今天智能障礙者連資訊都無法取得、沒有一個基礎可以做選擇,就不用進一步談要做什麼決定。回來看台灣的選舉,中選會有沒有注重這樣的服務,對候選人來講,如果你的政見有易讀版就能夠更快速地傳達給民眾。

易讀乍聽之下容易被誤會成跟小孩講話,但事實上易讀並非稚化資訊,它是給社會一般大眾、成人的智能障礙者的資訊,因此易讀文件的設計就不是在設計兒童繪本的概念,易讀服務就是一般資訊的傳達,只是設計得比較容易了解。

郭惠瑜分享了她在台灣協助製作一份易讀版導覽手冊,當時是跟智障者家長總會裏的智青(智障者青年)討論草稿,告訴他們這份手冊是要做什麼,你要讓他知道為甚麼要討論這個、手冊是要做什麼,否則討論會很難進行。當時智青們其實也提出一些製作者都沒想過的問題,例如草稿裏有用波浪這個詞,但他們有人聽不懂波浪就問可不可以用海浪,又或者在圖樣的設計上,希望我們把檯面畫出來他們才有辦法理解位置圖等,換言之製作一份導覽手冊易讀版本的過程,不能只是策展單位、專家學者的意見,裡面最關鍵應該就是智能障礙青年他們的意見。

易讀在英國Change已經發展20年了,也累積了不少圖庫,而台灣做易讀的單位則比較多是製作一次性的文件,例如一個展覽、特展或是一個常設展,例如台灣歷史博物館也有做一些易讀的版本的文件。

如果台灣要讓易讀服務更加普遍的話,還是必須要有一個單位可以長期執行這個服務,因為每次一次性的設計會累積一些圖,些圖如果可以累積成圖庫就會讓之後的易讀服務更加省事。以change為例,他們已經做了20年了,也建立了有系統性的圖庫資源,例如食衣住行育樂或是一些特殊如身心障礙人權議題的相關圖庫。

郭惠瑜再次重申,易讀處理的是我們一般人生活中的資訊,並不是特殊資訊,例如醫療院所就醫指示、用藥指示:太陽表示白天吃藥,月亮表示晚上吃藥,甚至災難時的求助資訊等,她表示在英國時也曾有消防隊接洽將報案程序易讀化的製作案例,因為一般人在危難時打了119但卻因為緊張、心急而無法說清楚求助資訊,他們希望做一個小單張,告知智能障礙者說,你要打119的時候就可以看著傳單上面說什麼資料,例如我要先報我的地址、或是要講什麼名字。

最後她補充,易讀資訊的圖像可以用照片也可以用插畫,如果使用插畫的話,畫面不要太多元素、太複雜,想凸顯的顏色也避免紅色或綠色,以免色盲的人無法閱讀,版面上使用的圖儘量色系不要太過複雜。

本文為「障礙新勢力」直播節目內容稿本節目是由台北市政府社會局公益彩券盈餘分配基金補助,共同的主辦單位有行無礙資源推廣協會以及開拓文教基金會,以及余秀芷的粉絲專頁,有任何問題歡迎至行無礙粉絲團留言。

 

Tags: ,

 
 
 
 
 
 

Leave a Reply